Как странам региона переосмыслить свое советское прошлое, снизить влияние пропаганды и найти свою идентичность? В течение трех дней в Алматы эксперты, исследователи, активисты и медиаспециалисты обсуждали первые шаги Центральной Азии к деколонизации и инструменты и решения
Открывая мероприятие, главный операционный директор Института по освещению войны и мира (IWPR) Стивен Рамзи отметил, что попытки переосмыслить советское прошлое и его последствия заслуживают внимания, поскольку окажут влияние на жизнь региона в будущем.
«Цель нашей конференции – рассмотреть тему зарубежной пропаганды в более широком контексте деколонизации стран Центральной Азии. Это позволит региону понять свое положение в мире и двигаться вперед по пути независимых стран», — сказал он.
Несмотря на то, что юридически страны Центральной Азии уже больше 30 лет как независимые республики, влияние России на регион остается достаточно сильным. Будь то сфера культуры, урбанистика, экономическая зависимость или пропаганда.
Эксперты, выступившие на конференции, отметили, что зачастую в Центральной Азии внешнее мнение воспринимается как более правильное, а все местное считается менее развитым. Этот тезис подтверждает и недавно проведенное исследование российской пропаганды в Кыргызстане, которое презентовали в рамках мероприятия.
Согласно ему, российские медиа доминируют в Кыргызстане, их читают и смотрят, им верят, доверяют и воспринимают не как зарубежные, а как местные издания. Среди основных нарративов, которые они распространяют, прослеживается идея того, что Россия — ключевой торговый и экономический партнер и гарант безопасности, а также она является центром, к которому тянутся государства Центральной Азии.
Похожие колониальные нарративы прослеживаются и в других странах региона. И один из способов преодоления этого влияния – процесс деколонизации. При этом эксперты отметили, что это подразумевает не дерусификацию, а нахождение своей идентичности. Но для этого необходимо участие всех сторон – гражданского сектора, медиа и власти, без участия которой невозможно изменить ситуацию.
О том, как влиять на власть, используя социальные сети рассказала редактор CABAR.asia Татьяна Трубачева. Она провела для участников мастер-класс и рассказала о приемах, которые помогают делать тексты цепляющими и просматриваемыми, чтобы их комментировали и ими делились. А это в свою очередь помогает создавать общественный резонанс и более эффективно доносить информацию до властей и менять их решения. Но чем масштабнее проблема, тем больше времени и сил может понадобиться.
«Если вы видите какую-то тему очень важной и видите, что именно власть может изменить это, то вам надо выстраивать целую пиар-кампанию. Одним текстом, одним пабликом вы не сможете победить. Это может быть несколько лет, несколько десятилетий», — добавила она.
Во время панельных сессий представители стран региона обсудили то, как происходит процесс деколонизации в Центральной Азии, как реагирует гражданское общество и власть на это. В частности, в Кыргызстане, по словам проектной координаторки Kloop.kg Айзирек Алмазбековой, риторика отделения от России развита не сильно. Примерами этого могут служить запрет на проведение митингов в центре Бишкека, в том числе рядом со зданием посольства России. Также, по ее словам, наблюдалось несколько кейсов, когда власти «под копирку» переписывали российские законы.
«При этом мы видим, что развитию кыргызского языка уделяется больше внимания. Мы видим, что в гражданском обществе вопросы деколонизации сейчас обсуждаются больше, чем раньше, — отметила Алмазбекова. – Но эти процессы не масштабны, мы пока только идем к этому».
Читайте также: Колониализм как он есть. Причем тут Россия и СССР?
В процессе обсуждения спикеры и участники также обменялись различными мнениями о том, как проводить рефлексию в обществе и правильно доносить информацию до граждан.
«Больше всего мне понравились панельные дискуссии, когда спикеры из разных стран говорили свое мнение и что они думают о том, какой путь держать региону Центральной Азии. Мне было очень интересно и было очень продуктивно услышать мнение разных участников», — отметил Зоир Кузиев, режиссер проекта «Doc Theatre» (Таджикистан).
Тема локальных языков, которые долгое время подавлялись и не развивались при доминирующей роли русского языка, особенно болезненна для Центральной Азии. Главный редактор издательства «Steppe & World», филолог и автор Telegram-канала «Калькасыз қазақ тілі» Назгүл Кожабек отметила, что в Казахстане 2023 год объявлен годом русского языка. Именно на нем работают большинство госорганов и лишь затем документы переводят на казахский. Такой вынужденный перевод очень сильно влияет на казахский язык.
«Казахский язык становится буквально стопроцентной калькой русского языка. Он теряет всю самобытность. Мы сейчас пишем казахскими словами на русском языке, потому что это все грамматика русского языка», — констатировала она.
Читайте также: Какую роль в деколонизации играет отход казахского языка от кириллицы
«Можно освободить территорию, можно освободиться от экономической, политической зависимости. Можно при желании. Но гораздо сложнее освободиться от колониального мышления. Если не будет деколонизации мышления, то и органы власти не будут понимать, что нужно предпринимать некие шаги, чтобы освобождаться от колониальной зависимости в политике, в образовании, в информационном поле и т.д.», — отметила Мустояпова.
Эксперты также обсудили процесс переосмысления советского прошлого через кино, книги, подкасты, архитектуру и т.д. По словам архитектора и соучредительницы Urban Forum Kazakhstan Асель Есжан, очень важно вовлекать в эту рефлексию сообщество и совместно принимать решения.
«Это не должно быть только вопросом профессионалов за закрытыми дверями и экспертов, принимающих решения. Это сложный и где-то даже интуитивный и терапевтический процесс, к которому мы, кажется, будем идти еще десятки лет», — добавила она.
Одним из инструментов вовлечения местных жителей в деколониальные процессы могут быть городские интервенции.
«Например, вы привыкли каждое утро проходить мимо стены. И вот в какое-то утро вы видите, что там появляется шкаф. Шкаф с книгами. И вы понимаете, что это и о чем, но у вас этот шкаф запускает процессы в голове, которые заставляют вас задуматься. А что это за шкаф? Зачем это? А могу ли я взять книгу?» — рассказала Рада Валентина кызы, активистка и основательница городской инициативы «Peshcom» (Кыргызстан).
В рамках ее сессии об урбанизме с деколониальной перспективы участники разделились на группы и сгенерировали идеи городских интервенций в каждой из стран Центральной Азии.
Читайте также: Мы никогда не узнаем, как выглядели бы наши города без советского влияния
Не менее важно в контексте деколониальности говорить и о гендерных проблемах и правах женщин. Соосновательница фем-активистского движения «Жетишет» Айжамал Бектенова (Кыргызстан) отметила необходимость переосмысления положения центральноазиатских женщин во времена Советского Союза. И один из способов – деколониальное феминистское искусство, которое обращается к наследию региона, современному образу женщин и в то же время поднимает важные вопросы гендерного насилия и дискриминации. Кроме того, она отметила, что деколониальный нарратив может помочь наладить диалог.
«Деколонизация для меня сейчас является как будто инструментом общения даже с довольно патриахальными мужчинами. Когда ты ведешь с ними диалог о том, что такое деколонизация, что мы за нас, а не против, тогда их отношение к нам меняется», — добавила Бектенова.
Но деколонизация подразумевает работу не только внутри стран, но также и на международном уровне. Профессор международных отношений, директор специальной программы по Центральной Евразии, Университет Цукуба Тимур Дадабаев отметил, что региону необходимо избегать навязывания концепций извне — как западной, так и российской.
«А для этого нам нужно выработать тот имидж, который мы сами знаем, тот, за которым стоит Центрально-Азиатский регион», — говорит эксперт.
Наиболее успешная модель, по словам Дадабаева, – это выбор одной сферы и достижение успеха в ней всеми странами Центральной Азии.
Все три дня участники и спикеры бурно обсуждали поднимаемые вопросы. Многие отметили, что тема деколонизации сейчас особенно актуальна и есть необходимость чаще говорить об этом, рефлексировать происходящие процессы и учиться друг у друга.
«Такие встречи очень полезны, чтобы посмотреть куда продвинулись ваши коллеги, у которых были практически такие же условия, такая же власть, такие же ограничения, но тем не менее, они на своем уровне, на своем этапе что-то сделали и переняли. Как узбекистанка, я бы хотела больше сотрудничества с коллегами, чтобы мы через общую рефлексию, но с применением своих уникальных методов и инструментов пришли к своим заключениям», — отметила арт-медиатор из Узбекистана Гульнара.
Доцент кафедры международной журналистики КРСУ Айгуль Омурканова (Кыргызстан) отметила, что Казахстан ушел чуть дальше других стран и инициатива идет не от властей, а снизу – появляются интересные архитектурные, урбанистические, языковые и культурные проекты.
«Большинство исследователей говорили, что деколонизация — это попытка взглянуть на себя не чужими глазами, а собственным взглядом. Не опираясь ни на большого северного соседа, ни на коллективный Запад, как принято у нас говорить. И даже звучали призывы отойти от тирании устоявшихся оценок и прийти к самостоятельному поиску себя, поиск своего пути, попытка посмотреть на себя», — добавила она.
Читайте также: Память – сильный инструмент возвращения к собственной идентичности