«Русский язык в Таджикистане по-прежнему занимает очень важное место. Его используют во многих профессиональных сферах, однако уровень владения языком снижается, особенно в сравнении с другими государствами Центральной Азии», — отмечает в своей статье, написанной специально для аналитической платформы CABAR.asia, политолог Муслимбек Буриев.
English ТоҷикӣПодпишитесь на наш канал в Telegram!
Краткое изложение статьи:
- Во время СССР, знание русского языка было важнейшим преимуществом для карьеры и также давало возможность приобщиться к мировой культуре;
- Сегодня русский язык в Таджикистане является языком межнационального общения;
- В сфере образования русский язык имеет прочный статус, часы для изучения русского языка выделяются на обязательной основе;
- Обучение русскому языку ведется не только в качестве обязательного предмета, но и в рамках дополнительного обучения для тех, кто планирует выехать на заработки в Россию;
- Русский язык стал культурно-образовательным инструментом мягкой силы, направленной на сохранение российского влияния;
- Несмотря на достаточно позитивные оценки касательно официального статуса русского языка, существует дефицит в плане языковой среды для более эффективного его изучения в Таджикистане.
Для того, чтобы в полной мере оценить положение языка, обычно анализируют количество людей, активно использующих его в повседневной жизни и количество школ с русским языком обучения. Но для полноты картины не стоит забывать и о внутренней политике государства, и о внешних взаимодействиях с Россией, и о том, как это влияет на языковые отношения внутри страны. В данной статье автор попытается оценить основные тенденции развития русского языка в Таджикистане, выявить проблематику и обсудить возможные решения.
Язык межнационального общения Во времена СССР знание русского языка было важнейшим преимуществом для построения карьеры, а также давало возможность приобщиться к мировой культуре. Русский язык служил своего рода посредником, связывающим Таджикистан и остальной мир, так как на всей территории Советского Союза литература и научные работы зарубежных авторов издавались преимущественно на русском языке.[1] Сегодня русский язык в Таджикистане является языком межнационального общения[2]. И этот статус закреплен Конституцией страны. Это означает, что русский язык в Таджикистане используется, никак не ограничивается и любой, владеющий им, может беспрепятственно использовать его во всех аспектах своей жизнедеятельности. Тем не менее, по сравнению с советским периодом русский язык в стране утратил свои позиции. Это связано, как с оттоком русскоязычного населения после развала Советского Союза и последовавшей за ним гражданской войной, так и, в целом, с политикой национального строительства. Формирование нового подхода к языковому вопросу началось в 1989 году, когда был принят Закон Таджикской Советской Социалистической республики «О языке»[3]. Документ обязывал чиновников и госслужащих в делопроизводстве и в документации в целом использовать только таджикский язык[4]. Этот процесс ознаменовал начало национального строительства, которому способствовала активность национально-демократических сил в период гласности, включающих интеллигенцию, духовенство и молодежь. Однако от русского языка отказываться никто не собирался, что и понимало правительство, давшее ему статус языка межнационального общения. Фактически, он таковым является и сейчас, так как и в советское время, и в период независимости, русский язык остается основным языком для многих других этносов, проживающих на территории страны, в том числе для татар, осетин, украинцев, корейцев, не говоря уже об оставшемся контингенте этнических русских. Русский язык все еще актуален Несмотря на то, что около 70% русскоязычного населения покинуло Таджикистан в начале 1990-х годов, русский язык внутри страны используется во многих сферах, в том числе в бизнесе, искусстве и журналистике. В стране популярны русскоязычные средства массовой информации, местные газеты, онлайн-платформы и радиостанции, а также российские телеканалы. В академической сфере русский язык имеет ключевое значение, так как научные и квалификационные работы таджикистанских академиков имеют право проходить комиссию через Всероссийскую Аттестационную Комиссию[5](ВАК). В соответствии c этим, все подобные труды необходимо предоставлять на русском языке. Такой подход имеет высокую популярность среди местных ученых, так как российское образование ценится высоко, а присужденная российской ВАК научная экспертиза добавляет престижа. Местная ВАК, которая функционирует с 2011 года, в 2017 году по приказу министерства образования и науки Таджикистана принимает работы только на русском либо на английском языках.[6]В сфере высшего образования на территории страны действуют три университета с полным преподаванием на русском языке – это филиал Московского Государственного Университета, Российско-Таджикский Славянский Университет и филиал Московского Института Cтали и Сплавов. Во многих остальных учреждениях также имеются отделения с преподаванием на русском языке. В 2008-2009 учебном году в целом по всем вузам на русском языке обучалось 33,495 студентов, что составило 28% от общего числа студентов[10].
Видна тенденция того, что русский язык прочно занимает определённые ниши. Представители отдельных профессий, в том числе деятели искусств и академики активно использовали русский язык, сохранив его и в период независимости. Поэтому можно сделать вывод, что русский язык, несмотря на некоторую ограниченность, в целом, занимает прочную позицию. Посредническая связь, которую русский язык выполнял на протяжении прошлого столетия также осталась, но приняла скорее региональный характер. Русский язык приобрел и своеобразный политический статус на уровне межнациональных экономико-политических отношений, в том числе и в СНГ. Но его важность и для внутренних процессов в Таджикистане также возросла, благодаря некоторым политическим факторам. Связь с Россией Еще один фактор, связанный с использованием русского языка в Таджикистане — это миграция[11]. Обучение русскому языку ведется не только в качестве обязательного предмета в школах, но и в рамках дополнительного обучения для тех, кто планирует выехать на заработки в Россию. В стране действуют языковые центры, в которых будущие мигранты проходят подготовку для адаптации к новым условиям и для прохождения аттестации для получения разрешения на работу.Для России это обеспечивает дешевые трудовые ресурсы, поэтому аспект обучения граждан русскому языку также важен и для нее самой. Такая подготовка при этом важна для контроля миграционных потоков, процесса, который в России проблематизируется с начала 2000-х годов, когда миграция из стран СНГ начала приобретать высокие темпы роста.
Россия на данный момент остается для Таджикистана важным стратегическим партнером, в особенности в сфере безопасности. Поэтому присутствие трудовых мигрантов на территории России остается одним из факторов для поддержания стабильных отношений между государствами. Однако многообразие сфер. в которых русский язык используется в Таджикистане дает понять, что связь между двумя государствами имеет более широкий характер. Распространение русского языка для России является частью широкого политического курса. В частности, в плане поддержания статуса русского языка на территориях бывших союзных республик[12]. Кроме того Россия предоставляет студентам из стран СНГ, в том числе и из Таджикистана, квоты на обучение в российских вузах[13]. Русский язык, таким образом, стал культурно-образовательным инструментом мягкой силы, направленной на сохранение российского влияния. Индикатором положения русского языка, которым пользуются эксперты и государственные деятели России, может служить количество образовательных учреждений с преподаванием на русском языке[14]. При этом целевым ориентиром для такой политики можно назвать статус и уровень владения русского языка в Беларуси и Казахстане[15], а также Кыргызстан, где русский язык является официальным языком. В Таджикистане его статус высок, но не так как в Беларуси, да и количество школ с русским языком обучения значительно меньше, а уровень владения языком значительно уступает, тому же Кыргызстану и Казахстану. Такое положение дел объясняет то, какие меры старается применять российское правительство для укрепления русского языка в Таджикистане и в СНГ, в целом. Ежегодно, через местное представительство российской государственной культурно-гуманитарной организации «Россотрудничество», школам выделяются новые учебники, в особенности для учащихся и учителей из школ с таджикским языком обучения. Также в 2017 и в сентябре 2018 года из России в Таджикистан было направлено 50 учителей русского языка для работы в местных школах[16]. Вдобавок к этому, российским министерством просвещения было озвучено, что ведется разработка проекта 5 новых школ с русским языком обучения, которые планируют построить в пяти самых густонаселенных городах Таджикистана, где спрос на русский язык наиболее высок[17]. Местное правительство же постепенно ведет политику по увеличению количества часов в таджикских школах на преподавание русского языка[18].Россия тем самым показывает насколько обеспокоена уровнем владения русским языком в Таджикистане, да и в стратегию по налаживанию инструментов мягкой силы это вполне вписывается. При этом правительство Таджикистана содействует такому положению, понимая, насколько высок спрос на сам русский язык и на его обучение в стране.
Преподавание Несмотря на достаточно позитивные оценки относительно официального статуса русского языка, в Таджикистане существует дефицит в плане языковой среды для более эффективного его изучения. В особенности отмечалось, что количество часов, уделяемых в школах на преподавание русского языка недостаточно. Стоит отметить, что такая оценка ситуации возникает при учете того, насколько русский язык востребован. Что в советское время, что сейчас, знание русского языка является плюсом. Родители осознают это, поэтому стараются отдавать своих детей в школы, в которых преподавание ведется полностью на русском языке. При этом таких школ не хватает для всех желающих, и зачастую они переполнены. В «таджикских школах» языковая среда, в которой русский язык можно было бы практиковать в повседневной ситуации, отсутствует. Несмотря на то, что он, по сути, является обязательным иностранным языком, количество учеников слишком большое, в отличие от того, в каких условиях преподаются другие иностранные языки. Например, для изучения английского языка класс делят на несколько групп, что облегчает работу учителя со школьниками. В случае же с русским языком преподаватель не может уделить внимание каждому ученику, что снижает качество и преподавания, так и усваивания языка учениками. С учетом того, что аналогичные сложности возникают в городах или поселках, где русскоязычных школ нет, проблема принимает общереспубликанский характер. Меры, принимаемые как местным правительством, так и российским, показывают насколько обе стороны заинтересованы в решении проблемы, однако, эффективность этих мер оценить пока невозможно. Существуют также альтернативные предложения по изменению ситуации, среди которых более интенсивная подготовка внутренних кадров, что. в перспективе, может сделать стратегию по решению данной проблемы более устойчивой. Местные преподаватели смогут повысить качество преподавания, а зависимость от российского контингента учителей со временем спадет на нет. Тем не менее, такая альтернатива, в свою очередь, возвращает к куда более серьезным проблемам. Низкая заработная плата, отсутствие социальных льгот для учителей вкупе с огромной рабочей нагрузкой, к сожалению, делает профессию преподавателя не очень привлекательной. В особенности, это касается молодых выпускников филологических отделений высших учебных заведений страны. Другая проблема относится к доступности изучения русского языка по всей территории страны.- Увеличить количество часов на преподавание русскому языку в таджикоязычных школах. В этом направлении работа уже ведется, однако, следует оценить насколько будет эффективна такая мера, что требует определенное время на выявление изменений
- Улучшить подготовку учителей русского языка среди местных студентов педагогических отделений. Возможен вариант выделения стипендий для обучения по таким специальностям, в том числе и в российских вузах.
- При таком варианте также следует укрепить механизм по распределению на готовые рабочие позиции выпускников. Гарантия рабочего места может быть достаточно привлекательна, в том числе и для тех, кто обучался за пределами страны.
Рассматривая тему данной статьи, но вне вышеописанной проблематики, можно сказать что русский язык при относительно низком уровне владения среди населения играет важную роль в жизни Таджикистана. Его используют во многих сферах, и он все еще играет своеобразную посредническую роль, как и в советское время. Русский язык достаточно крепко укоренился в городских условиях, а спрос на русскоязычное образование достаточно высокий. Говорить об увядающем его положении не приходится, однако и о возвращении к прежней практике его использования, на данный момент пока нельзя. Русский язык в Таджикистане остается языком межнационального общения и используется преимущественно в тех сферах, где успел укорениться.
[1] Усмонов, Р. 2011, Русский язык в культуре и политике Таджикистана, Язык. Словесность. Культура http://publishing-vak.ru/file/archive-philology-2011-2/1-usmonov.pdf [2] Конституция Республики Таджикистан, статья 2, http://www.president.tj/ru/taxonomy/term/5/112 [3] Закон Таджикской Советсвкой Социалистической Республики «о языке», http://www.medialaw.asia/document/-261 [4] Закон Республики Таджикистан о Государственном Языке Республики Таджикистан, http://www.kumitaizabon.tj/ru/content/zakon-respubliki-tadzhikistan-o-gosudarstvennom-yazyke-respubliki-tadzhikistan [5] Соглашение между Правительством Республики Таджикистан и Правительством Российской Федерации о сотрудничестве в области аттестации научных кадров высшей квалификации, http://www.anrt.tj/ru/ob-akademii/attestatsionnaya-komissiya-rt [6] В Таджикистане защитить диссертацию нужно будет на русском либо на английском языках, Радио Озоди, 09.11.2017, http://rus.ozodi.org/a/28843841.html [7] Боришполец, К., РУССКИЙ ЯЗЫК В ЦЕНТРАЛЬНО-АЗИАТСКОМ РЕГИОНЕ, Вестник МГИМО Университета, 2 (35) http://www.vestnik.mgimo.ru/sites/default/files/pdf/borishpolec.pdf [8] Нагзибекова М.Б. 2008, Русский язык в Таджикистане, Slavica Helsingiensia 35. С любовью к слову / Festschriftin Honour of Professor Arto Mustajoki on the Occasion of his 60th Birthday. Ed. by Jouko Lindstedt et al. – Helsinki, http://www.helsinki.fi/slavicahelsingiensia/preview/sh35/pdf/20.pdf [9] Там же [10] Усмонов, Р. 2011, Русский язык в культуре и политике Таджикистана, Язык. Словесность. Культура http://publishing-vak.ru/file/archive-philology-2011-2/1-usmonov.pdf [11] Великий и могучий русский язык в таджикских реалиях, Asia-Plus, 24/05/2017 https://news.tj/ru/news/tajikistan/society/20170524/velikii-i-moguchii-russkii-yazik-v-tadzhikskih-realiyah [12] Лебедева, М., 2014 «МЯГКАЯ СИЛА» В ОТНОШЕНИИ ЦЕНТРАЛЬНОЙ АЗИИ: УЧАСТНИКИ И ИХ ДЕЙСТВИЯ, Вестник МГИМО, №2(35) http://www.vestnik.mgimo.ru/sites/default/files/pdf/lebedeva.pdf [13] Торкунов, А., 2012, Образование как инструмент «мягкой силы» во внешней политике России, Вестник МГИМО Университета, 4 (25) http://www.vestnik.mgimo.ru/sites/default/files/pdf/74217507.pdf [14] Пьянов, А., 2011, СТАТУС РУССКОГО ЯЗЫКА В СТРАНАХ СНГ, Вестник КемГУ № 3 (47), http://www.philology.ru/linguistics2/pyanov-11.htm [15] Там же [16] С первого сентября 2018 года уже 60 учителей из России будут обучать детей в школах Таджикистана, Sputnik, 23.05.2018 https://tj.sputniknews.ru/main/20180523/1025655671/rossiya-uvelichit-chislo-uchiteley-prepodavat-tajikistan.html [17] Пять школ откроет Россия в Таджикистане для продвижения русского языка, Россия для всех, 07.08.2018 https://tjk.rus4all.ru/education/20180807/728728926.html [18]Фасхутдинов, Г., Русского языка в Таджикистане станет больше: осталось найти учителей, Deutsche Welle 09.07.2015 https://www.dw.com/ru/русского-языка-в-таджикистане-станет-больше-осталось-найти-учителей/a-18572263 [19] Asia-Plus, 12/01/2017, «Эксперт: После распада СССР образование на русском языке получили около 1% из 1,5 млн. таджикских школьников» https://news.tj/news/tajikistan/society/20170112/ekspert-posle-raspada-sssr-poluchili-obrazovanie-na-russkom-yazike-okolo-1-iz-15-mln-tadzhikskih-shkolnikov [20] Кудоярова, 2010 Т. ПРОБЛЕМЫ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ И ИЗУЧЕНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА В ПОСТСОВЕТСКОМ ТАДЖИКИСТАНЕ, Вестник РУДН, серия Русский и иностранные языки и методика их преподавани, № 1, https://cyberleninka.ru/article/n/problemy-funktsionirovaniya-i-izucheniya-russkogo-yazyka-v-postsovetskom-tadzhikistane [21]Olimova S., 2010 The Impact of Labour Migration on Human Capital: The Case of Tajikistan, Revue européenne des migrations internationals vol.26 №3 https://journals.openedition.org/remi/5239?lang=enДанный материал подготовлен в рамках проекта «Giving Voice, Driving Change — from the Borderland to the Steppes Project», реализуемого при финансовой поддержке Министерства иностранных дел Норвегии. Мнения, озвученные в статье, не отражают позицию редакции или донора.